私の言葉へのこだわりでの面白い気づき

  • 2021.9.29
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

(アルファベットの発音とカタカナの読み方)

その①

我々の愛する会社の名前は、「コンテックフォーユー」です。

ラグビーの精神などでよく言われているのは、one for allall for oneです。

我々も、基史くんの音頭で唱和します。

その時のカタカナでの発声は、「ワン フォア オール、オール フォア ワン」

と基史くんは大きな声で発声します。

アルファベットの「FOR YOU」

社名では「フォーユー」で、

唱和の時は「フォア ユー」とは。。。。。

アルファベットの発音とカタカナでの発声の違いの面白さ!

 

その②

みなさんご存知のように、私の娘たちは、彼女たちが小学生の時に、

アメリカのサンフランシスコ郊外に移住しました。

(子どもの時に渡米したので、彼女たちの発音はネイティヴなアメリカ人と同じです)

それ以来、私は年に2回くらい、彼女たちに会いに渡米していました。

20年くらい前、「近くに、『カスコ』と言うものすごく大きな!本当に考えられないくらい

大きなスーパーマーケットが出来たから、買い物に一緒に行く?」

と言われて、ついて行きました。

本当に驚くようにドデカイ倉庫のようなお店でした!

数年前に、テレビで、「アメリカで有名な『コストコ』と言う、

巨大なスーパーマーケットが日本にオープンしました。」

ふ~~~ん、『コストコ』かあ、とぼんやり見ていたら、テレビに出たロゴが、

なんと「COSTCO」でした!

そうです。私が行ったことのある『カスコ』のロゴと同じ「COSTCO」でした。

アルファベットの「COSTCO」。

カリフォルニア住人の発音では、『カスコ』と聞こえ、日本では『コストコ』

 

その③

「IKEA」は、カリフォルニアでは「アイケア」で、日本では「イケア」

 

その④

「CALIFORNIA」のことを、日本では気楽に「カリフォルニア」と言っています。

信じられないかも知れませんが、

なんと!アメリカでは「カリフォルニア」と言っても通じません。

 

その⑤

ずいぶん前に、ロールウエィチームのサービスを担当していた森山くんが

「Cartier」の財布を持っていたので、

「森山はカルチェの財布を持っているんだ!」と声を掛けたら、

「カルチェ? カルティエです!」と言い返されたりしたことも思いだしました。

ず~~っと昔に、私が40年くらい前に「Cartier」の時計(タンク)を買った時には、

「カルチェ」と言っていたのに。。。。。

 

その⑥

更に思い出してしまいました。

私が高校生の時に一歳年上の彼女が、超金持ちの親に買ってもらった車。

アメ車の「MUSTANG」でした。その頃は「ムスタング」と言っていたのに、

いつのまにか「マスタング」と言われているし。。。。。

 

まだまだ、このような違いはたくさんあると思います。

アルファベットとカタカナの関係はとても興味深い!

言葉にこだわりを持っている私は、「そもそもアルファベットをカタカナで読むことが

このように面白い現象を起こすのだなあ~」と思いました。

 

近藤 峰生

レターフォーユー